Prevod od "até o fim" do Srpski


Kako koristiti "até o fim" u rečenicama:

O quarto está pago até o fim da semana.
Soba je plaæena do kraja nedelje.
Sabe, a nobreza da banda tocando até o fim e tudo isso.
Kako je orkestar svirao do samog kraja i to sve.
Quando eu mandar, vá até o fim do corredor... até a sala no fim do escritório.
Кад ти кажем, иди до краја реда. До канцеларије на крају ходника.
Achava que, se fosse até o fim do deserto, eu as encontraria.
Mislio sam ako odjašem na drugi kraj pustinje, pronaæi æu ih.
Eu teria ido com você até o fim.
Ишао бих са тобом до краја.
Seus homens, meu senhor... vão segui-lo até o fim, seja ele qual for.
Vaši ljudi, gospodaru slijedit æe vas u kakav god kraj.
Não precisa ir até o fim.
Ne moraš da ideš skroz do kraja.
Irei até o fim com isso.
Da, u redu, može i tako.
Ou muito fraco para ir até o fim?
Ili si preslab da ovo izvršiš?
Esta trégua seria honrada pelos filhos, e os filhos de seus filhos, até o fim dos tempos.
To primirje æe poštovati njihovi sinovi, unuci i potomci do kraja vremena.
Então, murmuram em italiano e avançam até o fim, é esse o plano?
Значи, мумлаћете на италијанском и надати се најбољем. Јел то план?
Dessa forma, não teremos homens o suficiente até o fim da semana.
Ovim tempom neæemo imati dovoljno Ijudi do kraja nedelje.
Na verdade, da maneira que as coisas estão correndo até o fim da noite talvez Alex tenha uma namorada.
U stvari, kako se stvari odvijaju... do jutra Aleks bi mogao da ima devojku.
Estou com você até o fim.
S tobom sam do kraja, èovjeèe.
Temos que ir até o fim.
Moramo da vidimo šta je na njoj.
Vou até o fim com isso, pro bem ou pro mal.
Ja æu da izvedem ovo do kraja, pa kako bude.
Irei atrás de você até o fim do mundo.
Кажи то! "Следићу те до краја времена."
A profecia diz... que o garanhão ira montar até o fim do mundo.
Проречено је да ће Пастув јахати на све четири стране света.
Vocês ficarão na casa dos pais de Schmidt até o fim desta missão.
Živećete kod Šmitovih roditelja dok traje ovaj zadatak.
Decidir ficar bem até o fim da semana.
Odluči da budeš ok do kraja nedelje.
De hoje até o fim dos tempos, não faremos parte de seu reino, mas um livre e independente Reino do Norte.
Od ovog trenutka pa sve do kraja vremena, nismo deo vašeg kraljevstva veæ slobdno i nezavisno kraljevstvo Severa.
Vão nos caçar até o fim do mundo por causa dessa grana.
Јуриће нас до краја света за оволику лову.
Façam ele voar até o fim do dia, e pago uma rodada de bebidas quando vierem para cá.
Нека полете до заласка сунца и частим туру када дођете овамо.
Uma lança no coração é um jeito melhor de morrer que tossir até o fim com apenas cavalos ouvindo.
Koplje kroz srce je bolji naèin da umreš nego da kašIješ do smrti a samo te konji èuju.
Até o fim de semana, ganhamos 9 milhões.
Do vikenda æemo zaraditi devet miliona.
A fusão da Unidac tem que ser finalizada até o fim da semana.
Želim da se integracija Junidaka završi do kraja nedelje.
Preciso de uma resposta até o fim do dia.
Treba mi odgovor do kraja dana.
Ficarei com você até o fim.
Јер ћу бити са тобом до краја.
Eu promulgarei... mil anos da justiça Kree em Xandar... e destruirei o planeta até o fim!
Oslobodiæu hiljadogodišnju pravdu Kria na Zandar, i spaliæu ga do samog jezgra!
O papai quer os clipes na Internet até o fim da semana que vem.
Ćale hoće klipove na internetu do kraja nedelje.
Eu tinha que apresentar a solicitação de estágio até o fim da semana.
Imam ovu prijavu za stažiranje i mora da bude predata do vikenda.
Vamos vendê-lo no mercado negro até o fim da semana, sair do país, nos esconder na Riviera Maltesa até os problemas passarem, e voltarmos.
Na crnom cemo se trzistu rijesiti Djecak: sjabukom do kraja tjedna, pa napustiti zemlju i prikriti se negdje duz Malteske rivijere dok nevolje ne proðu i vratimo se na radna mjesta.
Disse que me seguiria até o fim da Terra.
Rekli ste da ćete me slediti do kraja sveta!
Deverão se reportar ao Comandante Waverly, da Inteligência da Marinha britânica até o fim da missão.
Izveštavaæete kapetana fregate Vejferlija iz Britanske pomorske obaveštajne službe, u preostalom delu misije.
Que estejamos unidos através dos séculos, bons amigos, até o fim.
Budimo vekovima zajedno, prijatelji do poslednjeg.
Se amor é o que precisa... deve estar desposto a viajar até o fim do mundo para achá-lo.
Ako je ljubav to što ti treba, moraš biti spreman da putuješ nakraj sveta da je naðeš.
E no primeiro dia nossa monitora reuniu todo mundo e nos ensinou um refrão que ela disse que iríamos repetir todos os dias até o fim do verão para entrarmos no espírito de acampar.
Prvog dana nas je vaspitačica sve okupila na jednom mestu i naučila nas je pozdravu za koji nam je objasnila da ćemo svakog dana, do kraja leta ponavljati
Nossos dados mostram claramente que existem muitos indivíduos talentosos que simplesmente não vão até o fim com seus compromissos.
Naši podaci jasno pokazuju da ima puno talentovanih pojedinaca koji jednostavno ne istraju u svojim obavezama.
Às vezes, sabem, pode nevar até o fim de maio, mas o verão sempre chega finalmente."
Znate, ponekad sneg pada i u maju, ali leto uvek dođe."
(Risos) Então Milgrom perguntou a 40 psiquiatras, "Que percentual dos cidadãos Americanos iriam até o fim?"
(смех) И тако Милграм пита 40 психијатара "Који проценат Американаца би ишао до краја?"
3.2881369590759s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?